субота, 9 грудня 1989 р.

Хартия Сообщества об основных социальных правах трудящихся 1989


ЕЭС; Хартия,
Международний документ от 09.12.1989
Документ 994_044, текущая редакция -
Подписание от 09.12.1989



ХАРТИЯ СООБЩЕСТВА
об основных социальных правах трудящихся
(укр/рус)

(Страсбург, 9 декабря 1989 года)

I. ОСНОВНЫЕ СОЦИАЛЬНЫЕ ПРАВА ТРУДЯЩИХСЯ

Свобода передвижения

1. Каждый трудящийся Европейского сообщества имеет право на свободу передвижения по территории Сообщества в зависимости от ограничений, оправданных общественным порядком, государственной безопасностью и здоровьем общества.

2. Право на свободу передвижения дает каждому трудящемуся возможность работать в Сообществе по любой профессии или специальности в соответствии с принципом равного отношения к вопросу о доступе к наемному труду, условиям труда и социальной защите в принимающей стране.

3. Одновременно право на свободное передвижение предусматривает:

1) гармонизацию условий проживания во всех государствах-членах, особенно в случае воссоединения семей;

2) устранение препятствий, возникающих в результате непризнания дипломов или эквивалентов свидетельств о профессиональной квалификации;

3) улучшение условий жизни и работы трудящихся приграничных районов.

Труд и вознаграждение

4. Каждый человек свободен выбирать и трудиться по своей специальности в соответствии с правилами, регулирующими труд в каждой профессии.

5. Все виды труда должны справедливо вознаграждаться. С этой целью и согласно мерам, принимаемым в каждой отдельной стране:

- трудящимся должна быть обеспечена справедливая заработная плата, т.е. зарплата, достаточная для того, чтобы они могли обеспечивать приличный жизненный уровень;

- трудящиеся, подлежащие условиям найма, помимо контракта о бессрочной работе, должны получать соответствующую справедливую заработную плату;

- зарплата может быть удержана, изъята или переведена только на основании национального законодательства; такие положения предусматривают меры, позволяющие продолжать получение необходимых средств существования для него и его или ее членов семьи.

6. Каждый человек должен иметь бесплатный доступ к службам по трудоустройству рабочей силы.

Улучшение условий жизни и труда

7. Завершение создания внутреннего рынка должно привести к улучшению условий жизни и труда для трудящихся Европейского сообщества. Этот процесс должен сблизить данные условия при сохранении улучшений, в частности, продолжительности рабочего времени и организации труда и форм занятости (за исключением бессрочных контрактов), например, контрактов, заключаемых на определенный срок, на неполную рабочую неделю, на временные и сезонные работы.

Улучшение должно охватывать, в случае необходимости, развитие определенных аспектов положений о занятости, например процедур коллективных увольнений и банкротства.

8. Каждый трудящийся ЕС имеет право на получение еженедельного отдыха и оплачиваемого отпуска, продолжительность которого должна постепенно приводиться в соответствие с национальной практикой.

9. Условия труда каждого трудящегося Европейского сообщества предусмотрены законодательством, колдоговорами или трудовыми контрактами в соответствии с мерами, применяемыми в данной стране.

Социальная защита

Согласно мерам, действующим в той или иной стране:

10. Каждый трудящийся ЕС имеет право на достаточную социальную защиту и в зависимости от своего статуса и величины предприятия, на котором он работает, пользуется соответствующими социальными благами.

Лица, которые не смогли войти или вновь вступить в рынок труда и не имеют средств существования, должны получать достаточно средств и социальной помощи с учетом личных обстоятельств.

Свобода объединений и заключение
коллективных договоров

11. Предприниматели и трудящиеся стран Европейского сообщества имеют право на объединение с целью создания профессиональных организаций или профсоюзов по своему выбору для защиты своих экономических и социальных интересов.

Каждый предприниматель и каждый трудящийся свободен вступать или не присоединяться к таким организациям, не испытывая личного или профессионального урона.

12. Предприниматели и организации предпринимателей, с одной стороны, и организации трудящихся, с другой стороны, имеют право на переговоры и заключение коллективных договоров на условиях, предусмотренных национальными законами и практикой.

Диалог между двумя сторонами промышленности на европейском уровне, который должен развиваться, может привести, если стороны пожелают, к установлению договорных отношений, в частности на межпрофессиональном и отраслевом уровнях.

13. Право на проведение коллективных действий в случае возникновения конфликта интересов включает право на забастовку в зависимости от обязательств, предусматриваемых национальными законоположениями и колдоговорами.

Для содействия урегулированию промышленных споров следует поощрять создание и использование на соответствующих уровнях процедур примирения, посредничества и арбитража в соответствии с национальной практикой.

14. Внутренний законный порядок государств-членов определяет, в каких условиях и в какой степени права, предусмотренные в статьях 11 - 13, могут применяться к вооруженным силам, полиции и государственным службам.

Профессиональная подготовка

15. Каждый трудящийся Европейского сообщества должен иметь доступ к профессиональному обучению и пользоваться им на протяжении всей своей трудовой жизни. Условия, регулирующие доступ к такому обучению, не должны сопровождаться какой-либо дискриминацией по национальному признаку.

Компетентные государственные власти, предприятия или две стороны в промышленности, каждая в своей сфере компетенции, должны создать системы непрерывного и постоянного обучения, дающие возможность каждому человеку пройти курс переподготовки, прежде всего за счет получения учебного отпуска, с целью повышения квалификации или освоения новой профессии, в частности в связи с техническими новшествами.

Равное отношение к мужчине и женщине

16. Должно быть обеспечено равное отношение к мужчине и женщине.

С этой целью следует усилить осуществление принципа равенства между мужчинами и женщинами в отношении особого доступа к наемному труду, вознаграждению, условиям труда, социальной защите, образованию, профессиональному обучению и осуществлению карьеры.

Следует также разработать мероприятия, позволяющие мужчинам и женщинам благополучно совмещать свои производственные и семейные обязанности.

Информация, консультации и
участие трудящихся

17. Информация, консультации и участие трудящихся должны развиваться в правильном направлении с учетом практики, действующей в различных государствах-членах.

Это относится прежде всего к компаниям или группам компаний, имеющим свои предприятия и компании в двух или более государствах-членах Европейского сообщества.

18. Информация, консультации и участие должны обеспечиваться в должное время и в первую очередь в следующих случаях:

а) когда на предприятиях вводятся технологические изменения, которые с точки зрения условий и организации труда могут иметь серьезные последствия для работающих;

б) в связи с мерами по реорганизации, проводимой на предприятиях, или в случаях слияния последних, которые влияют на занятость трудящихся;
в) в случае процедур, связанных с коллективным высвобождением рабочей силы;

г) когда межпограничных трудящихся затрагивает политика занятости, проводимая предприятием, на котором они работают.

Охрана здоровья и безопасности
на производстве

19. Каждому трудящемуся должны быть обеспечены удовлетворительные условия для здоровья и безопасности в производственной среде. Должны быть приняты меры для дальнейшей гармонизации условий в этой области при сохранении уже существующих положительных результатов.

Эти меры, в частности, учитывают необходимость подготовки кадров, получения информации, проведения консультаций и сбалансированного участия трудящихся в решении вопросов, связанных с производственными рисками, и принятия мер по их устранению или сокращению.

Обеспечению такой защиты могут содействовать положения, касающиеся создания внутреннего рынка.

Защита детей и подростков

20. Не умаляя достоинства правил, возможно, более благоприятных для молодых людей в части их подготовки к работе посредством профессионального обучения и ограничения их труда более легкой работой, минимальный возраст приема на работу должен быть не ниже минимального возраста окончания школы, в любом случае не моложе 15 лет.

21. Молодые люди, занимающиеся доходным делом, должны получать справедливое вознаграждение согласно национальной практике.

22. Должны быть приняты соответствующие меры по урегулированию трудовых нормативов, относящихся к молодым трудящимся, чтобы удовлетворить их нужды в сфере специфического развития, профессионального обучения и доступа к наемному труду.

Например, продолжительность рабочего времени должна быть ограничена (иначе может иметь место сверхурочная работа), а ночная работа запрещена для лиц, не достигших 18 лет, за исключением некоторых видов работ, предусмотренных национальными законами или постановлениями.

23. По окончании обязательного образования молодежь должна иметь право на получение начальной профессиональной подготовки достаточной продолжительности, дающей ей возможность адаптироваться к требованиям будущей трудовой жизни. Занятия по подготовке должны проводиться в рабочее время.

Люди пожилого возраста

Согласно мерам, применяемым в каждой отдельной стране:

24. Каждый трудящийся Европейского сообщества при уходе на пенсию по старости должен пользоваться средствами, обеспечивающими ему или ей достаточный жизненный уровень.

25. Все, достигшие пенсионного возраста, но не имеющие права на пенсию или не имеющие других средств существования, должны иметь право на получение достаточных средств, а также специальной медицинской и социальной помощи, отвечающей их потребностям.

Лица, потерявшие трудоспособность

26. Все лица, потерявшие трудоспособность, независимо от причины и характера их инвалидности, должны иметь право на дополнительные конкретные меры, направленные на улучшение своей социально-профессиональной интеграции.

Эти меры в зависимости от возможностей инвалида должны предусматривать заботу о профессиональном обучении, удобствах, передвижении, транспортных средствах и жилищных условиях.

II. ПРЕТВОРЕНИЕ ХАРТИИ В ЖИЗНЬ

27. Видимо, наибольшую ответственность несут государства-члены, опирающиеся на национальную практику, посредством законодательных мер и колдоговоров, за обеспечение гарантии основных социальных прав, записанных в данной Хартии, и проведение социальных мероприятий, необходимых для плавного функционирования внутреннего рынка как части стратегии экономического и социального единства.

28. Совет Европы приглашает Комиссию представить в кратчайший срок инициативы, входящие в ее полномочия и предусмотренные в договорах, с целью принятая юридических документов для эффективного осуществления прав, входящих в сферу компетенции Сообщества.

29. Комиссия ежегодно, за три последних месяца года, составляет доклад о ходе применения Хартии государствами-членами и Европейским сообществом.

30. Доклад Комиссии представляется Совету Европы, Европейскому парламенту и Социально-экономическому комитету ЕЭС.

____________
//zakon1.rada.gov.ua/laws/show/994_044

Хартия основных прав Европейского Союза 2000 
Европейская социальная хартия (пересмотренная) 1996 
Декларация о регионализме в Европе 1996 
Рамочная конвенция Совета Европы о защите национальных меньшинств 1995 
Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств (миноритарных языков) 1992 
Европейская хартия местного самоуправления 1985 
Декларация о полиции 1979 
Европейская социальная хартия 1961 
Европейская культурная конвенция 1954 
Европейская Конвенция о защите прав человека и основных свобод 1950 
Устав Совета Европы 1949

Сергей Корсун, «Бильярдная партия»
//caricatura.ru/2009/03/26/url/parad/korsun/12691/

Немає коментарів: