середа, 21 липня 2010 р.

Концепция государственной языковой политики в Украине (проект Валерия Говгаленко, Василия Зеленчука) 2010


По мнению активистов ОД Севастополь Без Коррупции, для того что бы решить актуальную языковую проблему в Украине, необходимо прежде всего отказаться от спекуляций всем противоборствующим сторонам и принять то решение, которое будет моральным и справедливым по отношению ко всем жителям страны. Предлагаем вашему вниманию проект закона «О Концепции государственной языковой политики в Украине», авторы: Валерий Говгаленко, Василий Зеленчук

I. Общие положения

Статья 1. Нравственные и законодательные принципы языковой политики

С первого момента существования Украины как нового полноценного государства украинский народ еще до принятия новой Конституции придерживался главного нравственного принципа неущемления прав ни одной национальности на территории Украины, бережного и осторожного отношения к вопросам межэтнических отношений. Именно эта позиция помогла избежать многих конфликтов. Испытав на себе печальный опыт насильственного уничтожения украинского языка, что нанесло значительный урон украинской культуре, Украина берет на себя не только правовое, но и моральное, нравственное обязательство никогда не допускать притеснения других языков и наций в Украине ни в период возрождения языков после постсоветских культурных разрушений, ни в последующий период. Прилагать все усилия по сохранению и развитию языков и культур коренных народов Украины, а также поддержание исторически сложившихся в стране различных языковых сред.

Принцип мягкой концепции. В отношении решения всех сложных проблем межэтнических отношений использовать исключительно путь переговоров, путь консенсуса, поиска взаимоприемлемых решений.

Руководствоваться во всех действиях исключительно Конституцией, настоящим Законом, Европейской хартией о региональных языках или языках меньшинств. Рассматривать Концепцию государственной языковой политики Украины как основу для принятия Законов Украины о языках в Украине и как составную часть общей Концепции государственной этнонациональной политики Украины после ее принятия Верховной Радой Украины соответствующим Законом.

Если действующим международным договором Украины, согласие на обязательность которого дано Верховной Радой, содержатся иные правила, чем те, которые содержатся в Концепции, то используются положения международного договора. В частности, в результате возможного присоединения Украины к Конвенции ЮНЕСКО «О нематериальном культурном наследии».

Статья 2. Перечень понятий, которые используются в Концепции

1. Этническая общность – постоянная совокупность людей, объединенных общими идентифицирующими признаками – происхождением, языком, культурой, религией, способная к демографическому самовоспроизведению. Этническими сообществами, которые являются объектами государственной языковой политики Украины, определяются национальное большинство, коренные народы, национальные меньшинства, украинская диаспора.

Национальное большинство – совокупность граждан Украины, которые относят себя к численно доминирующему украинскому этносу (титульной украинской этнической нации) – ведущего субъекта создания государства.
Национальное большинство включает в себя традиционный этнический массив украинцев, очерченное этническими границами, и его субэтничные (этнографические) группы, которые отличаются некоторыми чертами культурной и диалектной самобытности.

Национальное меньшинство – постоянная группа граждан Украины не украинского этнического происхождения, которая традиционно (не меньше 100 лет) проживает на территории Украины в ее современных государственных границах, является численно меньшей совокупности этнических украинцев, имеет общие этнические, языковые, культурные, религиозные характеристики, которые отличают ее от остального населения, и изъявляет желание сохранять и развивать свою етнокультурную идентичность.

Коренной народ – автохтонное этническое сообщество, этногенез которого состоялся на территории в границах современных границ Украины, составляет этническое меньшинство в составе ее населения и не имеет собственного государственного образования за пределами Украинского государства. Коренными народами в Украине являются крымские татары, караимы, крымчаки.

Украинская диаспора – многочисленные этнические группы заграничных украинцев, которые являются гражданами других государств или лицами без гражданства, имеют украинское этническое происхождение или имеют происхождение из Украины.

2. Языковая и культурная среда для существования каждой национальности - это такой набор гарантируемых законом культурных условий, включающих возможность бытового, образовательного, научного, художественного и иного общения, которые позволяют АВТОМАТИЧЕСКИ без дополнительных платных курсов обучаться, поддерживать и творчески развивать язык и культуру национальности. Таким образом, языковая среда - это практический механизм существования языка и культуры.

3. Коммуникативные языки - языки, обеспечивающие расширение информационных и коммуникативных возможностей личности для связей с другими сообществами и информационного обмена. Это могут быть официальные международные языки различных сообществ, а также технические и иные языки, обеспечивающие информационный обмен не только непосредственно между людьми, но и через технические, физико-, химико-биологические и иные искусственно созданные устройства.

II. Языковая ситуация в Украине

Украине, как и остальным странам бывшего СССР, досталось тяжкое историческое наследие ассимиляционной насильственной языковой политики бывшей Российской империи, которая русифицировала народы, подавляя их культурное развитие, а также наследие так называемой «ленинской национальной политики». Это не только сами результаты такого наследия, приведшие к полному исчезновению десятков малых народов, физическому уничтожению и культурной ассимиляции представителей значительной части еще существующих этносов, но и укоренившиеся традиции и представления в отношении способов решения межэтнических проблем. Например, предложения узаконить нынешнюю языковую ситуацию как статус-кво или не предпринимать государственных усилий по возрождению исчезающих языков и культур, если сохранившаяся часть этих народов не проявляет стремления к своему возрождению.

Согласно научным данным за период 1926-1959гг. только в СССР «исчезли» почти 90 этнических общностей (некоторые из них насчитывали более чем по 200 тыс. человек. Значительно пострадала украинская этническая общность. В Украине согласно данным Всеукраинской переписи 2001 года украинцы составляют 77,8% населения, однако украинский язык как родной указало только 67,5%, а владеют родным языком лишь около 50% украинцев. В ряде районов Украины, в частности, Севастополе, на 84 тысячи украинцев имеется лишь одна украиноязычная школа. Продолжают исчезать малые народы. В Крыму из 1000 еще существующих представителей исчезающего коренного народа караимов только 70 человек пока еще владеют родным языком. В тяжелом положении находится культура крымских татар, вынужденных решать проблемы репатриации после насильственной депортации.

В то же время остается неурегулированым положение около половины населения Украины, владеющее русским языком и использующие его для общения, а также положение представителей русского народа, составляющих около 20% населения, и не имеющих четкого представления о перспективах и реальных гарантированных способах защиты русского языка и культуры.

Данная языковая ситуация свидетельствует о глубокой гуманитарной катастрофе, а также о том, что, несмотря на отсутствие в Украине государственной политики ассимиляции и подавления других народов, запущенный ранее маховик культурного нивелирования народов сохраняет свою разрушительную силу. Поэтому необходимы специальные меры для устранения языковых деформаций и восстановления языкового и культурного баланса.

III. Принципы языковой политики в Украине

1. Принцип «соединяться не сливаясь» и принцип гарантии равновесия

Статья 3. Принцип «соединяться, не сливаясь» является самым главным в языковой, этнической, культурной и вообще любой политики развития Украины. Он является основой общенациональной идеи государства. Поскольку он заложен в самой Природе и вытекает из нее. В языковой политике должно быть как объединяющее начало - государственный язык, сохраняющее возможность существования общества, государства, природы как единого целого, так и условия сохранения разнообразия языков, культур, наполняющих мир неповторимыми красками и оттенками.

Реализацию этих принципов в языковой политике государства обеспечивает равновесное сочетание государственного языка и языков различных этнических сообществ в государстве, их языковых сред как механизмов функционирования языков.

Статья. 4. Государственным языком в Украине является украинский язык - язык украинской общности, национального большинства, а также язык межнационального общения.

Государство Украина является единственным местом на Земле, где культура, язык, обычаи и другое нематериальное культурное наследие украинской общности могут быть защищены и воспроизводиться в полной мере.

Обязанностью государства является формирование и поддержка языковой среды украинского языка, создание условий и возможностей для изучения государственного языка каждым гражданином.

Статья. 5. Каждый гражданин Украины обладает правом получения образования на родном языке. Государство в пределах своих возможностей должно оказывать содействие и помощь в получении такого образования.

Статья 6. Языком функционирования и управления в административной сфере, армии, милиции и других силовых структурах является государственный язык. Государство также обеспечивает возможность государственному служащему, военнослужащему, сотруднику милиции и других силовых структур в получении общественной информации на родном языке и поддержания его культурных потребностей. В условиях контракта на государственную, военную и иную специальную государственную службу определяется как обязанность госслужащего, военнослужащего, сотрудника иных госорганов в овладении государственным языком, так и обязательства государства по поддержке культуры и родного языка государственного служащего.

2. Разноуровневый принцип государственного языка

Статья 7. Обязательность и уровень владения государственным языком определяется перечнем должностей, сфер государственного и общественного функционирования и управления, на которых невозможно осуществлять должностные обязанности без овладения государственным языком, не нарушая права остальных граждан Украины на использование государственного языка как средства межнационального общения. Предполагается три уровня владения государственным языком - высший, средний и минимальный. Перечень требований к соответствующему уровню владения государственным языком разрабатывается правительством и утверждается Верховной Радой Украины. Экзамен на знание государственного языка может быть сдан автоматически, одновременно с получением образования в школах и вузах, а также в специальных центрах, в которых, в том числе, на коммерческой основе может сдать экзамен на любой уровень в любое время любой гражданин Украины, а также нерезидент Украины.

Каждый гражданин обязан владеть государственным языком не ниже минимального уровня.

3. Принцип обеспечения среды существования языка

Статья 8. Наличие языковой среды является одним из важнейших условий жизни языка. В противном случае язык следует считать мертвым.

Государство гарантирует законом создание таких механизмов и культурных условий, включающих возможность бытового, образовательного, научного, художественного и иного общения, которые позволяют автоматически без дополнительных платных курсов обучаться, поддерживать и творчески развивать язык и культуру национальности.

В качестве составных элементов языковой среды могут быть: минимальное количество периодических, книжных изданий на душу населения (представителя этнической общности), минимальное количество информационного вещания электронных СМИ, обеспечение языковой среды в сфере обслуживания, здравоохранении, образовании, воспитании. Обеспечение квалифицированным переводом процессуальных действий в судопроизводстве.

Государство обеспечивает поддержание, защиту и развитие среды для государственного языка в полном, умеренном или минимальном объеме, которые бы обеспечили каждому гражданину Украины овладение и поддержку уровня знания государственного языка без дополнительных усилий и специальных курсов - как реализацию прямого конституционного права каждого гражданина.

4. Принцип функционирования языков национальных меньшинств и коренных народов

Статья 9. В районах компактного проживания представителей соответствующего национального меньшинства или в районах проживания коренного народа может быть введен дополнительный местный язык этого национального меньшинства или язык коренного народа.

Государство Украина является единственным местом на Земле, где культура, язык, обычаи и другое нематериальное культурное наследие коренной общности могут быть защищены и воспроизводиться в полной мере.

Перечень региональных и местных языков в Украине определяется после изучения уполномоченным органом особенностей, распространенности, степени уязвимости языка и других характеристик для определения способов его защиты, и утверждается законом.

Введение и использование дополнительных местных языков, с учетом Европейской хартии о региональных языках национальных меньшинств, не должно наносить ущерба изучению и использованию государственного официального языка. Решение о введении дополнительного местного языка принимается соответствующим законом Верховной Рады Украины по представлению представительных органов местной власти на основании процедуры, в которой содержатся основания для введения местного языка, механизмы введения, использования и поддержки языка, а также механизмы поддержки государственного языка и его сосуществования наряду с местным языком во всех сферах общения, включая сферы административного управления, коммунальной милиции, сферы обслуживания, образования, здравоохранения и судопроизводства.

При наличии в данной местности более одного дополнительного местного языка каждому гражданину обеспечивается право выбора в изучении не более двух языков этнических сообществ в Украине: только родного языка и государственного языка.

Поощрение коммуникативного полиязычия

Статья 10. С целью повышения уровня коммуникаций и обмена информацией с внешним миром допускается создание двух-, трехязычных и более сред общения в научных, студенческих городках, технополисах и пр. Факультативное чтение одних и тех же курсов лекций на разных языках. Это могут быть в сочетаниях «русскоязычные», «англоязычные», «франкоязычные» и другие среды. Создание коммуникативной среды не является аналогом или заменителем полноценной языковой среды, носит чисто вспомогательный характер и не может служить основанием для полноценной государственной поддержки как культурного, языкового и другого нематериального наследия.

5. Неотвратимость ответственности за нарушение языкового законодательства

Статья 11. Препятствование осуществлению языковых и культурных прав граждан Украины, а также использование языковых, этнических различий как средства для разжигания межнациональной вражды в Украине являются конституционным преступлением и караются в соответствии с уголовным кодексом. За неумышленное нарушение языкового законодательства на виновного могут быть наложены административная ответственность, штраф или иное взыскание, определенное Законом.

IV. Переходный период восстановления языкового баланса

Статья. 12. Для восстановления языкового баланса в Украине и преодоления последствий гуманитарной катастрофы вводится период продолжительностью 20 лет (примерный период полного образования человека от рождения) для введения и реализации специальных восстановительных мер, которые действуют только в этот период, и после восстановления языкового баланса, определяемого как соответствие количества представителей этнических общностей, количеству владеющих родным языком в каждой из этнических общностей.

Статья 13. В перечень восстановительных мер включаются: воссоздание языковой среды для поддержки функционирования соответствующего языка, введение стимулирующих мер для поощрения владения родным языком; введения стимулирующих мер для поддержания книгоиздания, периодической печати и электронных средств массовой информации до уровня паритетного среднего обеспечения на душу населения каждой из этнических общностей; поощрение развития искусств, народного творчества и другого нематериального культурного наследия; поощрение языкового баланса в сферах обслуживания, здравоохранения, образования, обеспечения судопроизводства с учетом введения практики перевода и др.

V. Механизмы реализации государственной языковой политика

Статья 14. Решение поставленных Концепцией задач на основе изложенных в ней принципов требует объединения мер правового, организационного, финансово-экономического, научного и другого обеспечения. Государство обеспечивает научные исследования в сфере мониторинга, анализа и прогнозирования процессов в языковой и культурной среде Украины, обеспечивает разработку и внедрение соответствующих механизмов для реализации сбалансированной государственной языковой политики.

VI. Заключительные положения

Статья 15. Концепция государственной языковой политики является документом, обязательным для учета при подготовке и принятии законов, подзаконных актов, правительственных и региональных программ по вопросам, касающихся языковой сферы общества.
Концепция может быть изменена с учетом динамики демографических и миграционных процессов, изменений в общественном развитии и уровня реализации прав и свобод этнических сообществ.

Использованная литература и комментарии к Концепции:

Говгаленко В.П. Концепция единства. Концепция решения языковой проблемы в Украине. //Севастополь, 2005. - 42 с., на русском языке. В мае 2005 года на множительной технике отпечатан тираж брошюры в 200 экз., в сентябре 2005 года разослан в Кабмин, Верховную Раду, Администрацию президента Украины и в другие адреса. (Полные комментарии).
Говгаленко В.П. К концепции решения языковой проблемы в Украине. //Газета «Абсолютно все», №9, 8 марта 2006 года. (Краткие комментарии).
Говгаленко В.П. Язык в поствыборном соусе. Каковы перспективы решения одной из важнейших проблем. //Международный общественно-политический еженедельник «Зеркало недели», № 21 (600) Суббота, 3-9 Июня 2006 года. (Краткие комментарии).

2010-07-21
Василий Васильевич Зеленчук
//www.podrobnosti.biz/article/288
//www.podrobnosti.biz/od/structure

В очікуванні урочистостей. Севастополь. День Конституції України 2012 року
//sevsou.io.ua/s205509/arhiv

Немає коментарів: